فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and thereupon We shall most certainly reveal unto them Our knowledge [of their doings]: for never have We been absent [from them]

Arthur John Arberry

and We shall relate to them with knowledge; assuredly We were not absent

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place)

Arabic

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیۡهِم بِعِلۡمࣲۖ وَمَا كُنَّا غَاۤىِٕبِینَ ۝٧

Transliteration (2021)

falanaquṣṣanna ʿalayhim biʿil'min wamā kunnā ghāibīn